In a few words, I’m just an individual hoping to raise more awareness of current events in Hong Kong and understanding of Hong Kong people, while cataloging resources that may help one learn or understand Cantonese and how it ties in with a Hong Kong identity.

In one sense, I know exactly why I opened this blog: because I felt that people should not restrict the definition of “Chinese” to the Mandarin dialect from northern China and its written form (Standard Chinese). But in almost the same way, I don’t know what I want “Chinese” to mean or encompass, or even just how much I want to talk about on this blog. I’m on the fence on many issues: I’m still considering if I should advocate more use of written Cantonese, if I should just want to protect the spoken form of Cantonese and a unique Hong Kong identity, or if I should also actively fight for democracy and autonomy in Hong Kong.


4 thoughts on “About

  1. I’m keen to read about your views about Cantonese as a separate language/topolect. I look forward to more of your posts.

    In the West, when Chinese is understood as ‘Mandarin’, it’s out of ignorance and more importantly, it’s convenient. Most westerners don’t have the awareness of various languages in China, so it’s understandable why ‘Chinese’ is almost a synonym for Mandarin. I’m also keen to find out how Chinese themselves see their own languages. Do they consider their regional speech as mere dialects, or languages?

    I wish you all the best in your exploration in these complex issues.

  2. Sandy says:

    Thank you so much for the wonderful blog. I am always so depressed about the eventual decline of Cantonese. Please keep on writing, and don’t get discourage for not much viewers.

  3. Jean says:

    Hello Sandy,

    I came across your blog while reading about China’s white paper. I am Canadian but family still in Hong Kong and visit HK every year. The situation in Hong Kong is very depressing, especially with the 150 mainlander quota. They are effectively “changing the blood” in Hong Kong. Mainlander behaviour, rudeness and lack of etiquette is infuriating.

    I fear that Cantonese is a dying language. In Vancouver, it used to be comforting to hear Cantonese everywhere you go. Now, Mandarin is what I hear. Most people in Vancouver understand the difference, but for those who do not, I continue to educate them about the difference between Hong Kong and mainland china. Hong Kong is NOT China!


  4. fillycream says:

    There’s no small number of people who don’t want to see Cantonese die out. I’m American but my family’s roots are in HK. It depresses me to know that in this day and age one still cannot be who they are without the world trying to stamp them out. What am I supposed to tell my daughter when she’s old enough to know that mommy is teaching her a dying language? For my part, I’m advocating the use of Cantonese as much as possible and I’m doing the best I can to show her HK has a separate identity from China. I don’t know if it will solve anything, but I think raising more awareness will inspire more people to be proactive about saving the culture. I am one of those that appreciate your words and agree with much of your sentiments.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s